لَنْ تَنَالُوا 143 آل عمران

وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَنْ تَمُوتَ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ كِتَابًا مُؤَجَّلًا وَمَنْ يُرِدْ ثَوَابَ الدُّنْيَا نُؤْتِهِ مِنْهَا وَمَنْ يُرِدْ ثَوَابَ الْآخِرَةِ نُؤْتِهِ مِنْهَا وَسَنَجْزِي الشَّاكِرِينَ ﴿۱۴۵﴾ وَكَأَيِّنْ مِنْ نَبِيٍّ قَاتَلَ مَعَهُ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَمَا وَهَنُوا لِمَا أَصَابَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَمَا ضَعُفُوا وَمَا اسْتَكَانُوا وَاللَّهُ يُحِبُّ الصَّابِرِينَ ﴿۱۴۶﴾ وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ إِلَّا أَنْ قَالُوا رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسْرَافَنَا فِي أَمْرِنَا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ ﴿۱۴۷﴾

﴾145﴿ Wa maa kaana linafsin an tamoota illaa bi iznillaahi kitaabam mu'ajjalaa; wa mai yurid sawaabad dunyaa nu'tihee minhaa wa mai yurid sawaabal Aakhirati nu'tihee minhaa; wa sanajzish shaakireen
﴾146﴿ Wa ka aiyim min Nabiyyin qaatala ma'ahoo ribbiyyoona kaseerun famaa wahanoo limaaa Asaabahum fee sabeelil laahi wa maa da'ufoo wa mas takaanoo; wallaahu yuhibbus saabireen
﴾147﴿ Wa maa kaana qawlahum illaa an qaaloo Rabbanagh fir lanaa zunoobanaa wa israafanaa feee amrinaa wa sabbit aqdaamanaa wansurnaa 'alal qawmil kaafireen

﴾145﴿ And no soul can die except by Allah’s permission, decreed at a fixed time. Whoever desires the reward of this world (through his actions), We will give him of it; and whoever desires the reward of the Hereafter, We will give him of it. And surely We will reward those who are grateful (who act with the intention of the Hereafter).
﴾146﴿ And how many prophets have fought, and with them many devoted servants of Allah, yet they did not lose heart (in striving) for what befell them in the path of Allah, nor did they weaken in the face of the enemy, nor did they yield to the enemy. And Allah loves those who are patient.
﴾147﴿ And their words (their supplication) were nothing except that they said: “Our Lord, forgive us our sins and our excesses in our affairs, make our feet firm, and grant us victory over the disbelieving people.”

[145] In this verse, there is a warning that death comes at its appointed time; therefore, it is not permissible to abstain from striving (jihad) out of fear of death. All actions, including striving, should be done with the good intention of seeking the Hereafter. This verse teaches another noble character trait. (وَمَنْ يُرِدْ) – whoever intends, by their good deed, the reward of this world. (الشَّاكِرِينَ) – here, it refers to those who do good deeds with the intention of the Hereafter.
[146] In this verse, there is a reminder that fighting (for the truth) was the practice of many prophets, along with their righteous companions, and that they possessed these three firm qualities: they kept themselves free from weakness, incapacity, and submission. This is the definition of patience (ṣabr). The verse teaches those who strive in Allah’s cause to uphold these three strong, praiseworthy qualities: (وَهْن) – abandoning the struggle due to hardship, (ضَعْف) – lacking strength and becoming feeble, (اسْتِكَانَة) – submitting to the enemy for ease or comfort.
[147] In this, another good character trait is taught: making supplication at the time of striving (jihad). (قَوْلَهُمْ) here means supplication (du‘ā’), and the exclusivity in the verse indicates that it is necessary to make supplication with the words and manner prescribed in the Sharia; exceeding this is considered an innovation (bid‘ah). (وَإِسْرَافَنَا فِي أَمْرِنَا) refers to exceeding bounds in religious matters, such as when some Companions at Uhud disobeyed the Prophet’s command.