إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ أَنَّ لَهُمْ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لِيَفْتَدُوا بِهِ مِنْ عَذَابِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿۳۶﴾ يُرِيدُونَ أَنْ يَخْرُجُوا مِنَ النَّارِ وَمَا هُمْ بِخَارِجِينَ مِنْهَا وَلَهُمْ عَذَابٌ مُقِيمٌ ﴿۳۷﴾ وَالسَّارِقُ وَالسَّارِقَةُ فَاقْطَعُوا أَيْدِيَهُمَا جَزَاءً بِمَا كَسَبَا نَكَالًا مِنَ اللَّهِ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ﴿۳۸﴾
﴾36﴿ Innal lazeena kafaroo law anna lahum maa fil ardi jamee'anw wa mislahoo ma'ahoo liyaftadoo bihee min 'azaabi Yawmil Qiyaamati maa tuqubbila minhum wa lahum azaabun aleem
﴾37﴿ Yureedoona ai yakhrujoo minan Naari wa maa hum bikhaari jeena minhaa wa lahum 'azaabum muqeem
﴾38﴿ Wassaariqu wassaariqatu faqta'oo aidiyahumaa jazaaa'am bimaa kasabaa nakaalam minal laah; wallaahu 'Azeezun hakeem
﴾36﴿ Surely those who disbelieve—if they had all that is in the earth and as much again with it to offer as ransom to escape the punishment of the Day of Resurrection—it would never be accepted from them, and for them is a painful punishment.
﴾37﴿ They will wish to come out of the Fire, but they will never be able to leave it. And for them is a lasting punishment.
﴾38﴿ As for the male thief and the female thief, cut off their hands as a punishment for what they have earned—a deterrent from Allah. And Allah is Mighty, All-Knowing.
[36] This is a warning about the punishment of the Hereafter, indicating that three qualities are essential for salvation, and whoever lacks them cannot be saved from Allah's punishment — even if they offer the greatest possible ransom.
The verse refers to disbelievers (كَفَرُوا) — meaning those who lack these three essential traits.
"It will not be accepted from them (مَا تُقُبِّلَ مِنْهُمْ)" — This refers to a hadith narrated in Bukhari and Muslim, where:
On the Day of Judgment, it will be said to the disbeliever:
“If you had the entire earth full of gold, would you give it as ransom to save yourself from the punishment?”
He will say: “Yes, O Lord!”
But Allah will say:
“I asked you for something much easier in the world — that you not associate partners with Me — but you refused.”
This hadith shows that no ransom will be accepted in the Hereafter, and that true salvation lies in faith, sincere deeds, and avoiding shirk.
[37] Previously, it was stated that disbelievers cannot be saved from punishment by offering any ransom. Now, this verse adds that they also cannot escape punishment by trying to flee.
"Yurīdūn" (يُرِيدُونَ) — as al-Sam‘ānī explains — here means "to desire or wish." The verse refers specifically to the disbelievers, so it does not contradict the concept that sinful believers may eventually be taken out of Hell through intercession (shafā‘ah).
In other words:
Disbelievers can neither ransom themselves nor flee from punishment.
Believing sinners, on the other hand, may be punished temporarily, but are not eternally doomed — they may be forgiven or removed from Hell by Allah’s mercy or the intercession of the Prophet (peace be upon him), with Allah’s permission.
[38] And the man who steals and the woman who steals—cut off their hands as a recompense for what they have done, a deterrent punishment from Allah. And Allah is Almighty, All-Wise.